Por Alex G. Barreto (abarretoz@gmail.com, http://alexelinterprete.blogspot.com) Bogotá, 2008. Sección: Artículos, interpretación. ¿Cómo nos definimos los intérpretes? ¿Como «ayudadores»? ¿»facilitadores»? ¿»mediadores»? Es una ofensa para mis compañeros intérpretes hacer estas preguntas a estas alturas, pero detengámonos un momento en…
Categoría: <span>Interpretación</span>
Por Leïla Boutora, París, 2002. Sección: Tesis, tesis de maestría y especialización. Introduction: Cette recherche part d’un constat fait lors d’un cours de Langue des Signes Française (LSF) assuré par Jimmy Leix, que nous avons suivi dans le cadre de…
Juan Eugenio Ravelo Mendoza, Mérida, 2006. Sección: Tesis, tesis de pregrado. Resumen El presente trabajo, elaborado para cumplir con el requisito previo a la culminación de los estudios en Educación, Mención Lenguas Modernas, muestra una propuesta ante la Universidad…
Por Gladis Perlin [1], Porto Alegre, 2006. Sección: Artículos, interpretación. “A pior alienação não consiste em ser despossuído pelo outro, mas em ser despossuído do outro”. Baudrillard Resumo Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende…
Por Alejandro Oviedo, Berlín, 2007. Sección: Reseñas. Reseña de Mindess, A. (1999) Reading Between the Signs. Intercultural Communication for Sign Language Interpreters (Leyendo entre señas. Comunicación intercultural para intérpretes de lengua de señas). Yarmouth: Intercultural Press. 259 págs. ISBN: 1‐…
Por Rosana Famularo, Montevideo, 2011. Sección: Articulos, interpretación. Introducción La Tecnicatura Universitaria en Interpretación Lengua de Señas Uruguaya, en adelante LSU, – Español – LSU se ofrece desde la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la…