Viviana Burad, 2024. Resumen Quienes trabajamos entre personas sordas y oyentes en rol de intérpretes y traductores, asumimos responsabilidades relacionadas con la Deontología Profesional, no solo durante del acto de interpretar o de traducir propiamente dicho, sino antes y aún…
Categoría: <span>Interpretación</span>
Marcel García (2025). El silbato del árbitro suena, la hinchada grita, las estadísticas vuelan en la pantalla… pero para miles de personas sordas en Venezuela y Colombia, gran parte de esa emoción se pierde. La interpretación deportiva en Lengua de…
Alejandro Oviedo, 2025. Los CODAs (hijos oyentes de padres sordos) suelen convertirse en los mejores intérpretes de lenguas de señas, pero ¿son también los mejores estudiantes en las carreras de interpretación? Basado en su experiencia en Alemania, el Dr. Oviedo…
Alejandro Oviedo y Henry Rumbos, 2025. En el video enlazado aquí, interpretado a LSV, el Prof. Henry Rumbos entrevista al Prof. Alejandro Oviedo. Los temas discurren sobre la formación de intérpretes de lengua de señas alemana-alemán. Se enfatizan aspectos éticos…
Conversación de Alejandro Oviedo con el intérprete de LSV y docente universitario Henry Rumbos (2025). En el mes de junio de 2025 visitó el Prof. Henry Rumbos (Instituto Pedagógico de Caracas) la Universidad de Zwickau, Alemania, donde enseña e investiga…
Ronald Pérez, 2024. El libro enlazado aquí fue elaborado por Ronald Pérez, experto intérprete de LSV-español, para las clasesimpartidas por él en las comunidades de aprendizaje universitarias de Venezuela. Introducción: La comunicación: Un puente entre mentes. La comunicación es el…
Asociación Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas (WASLI), 2023. Sección: Documentos institucionales, Interpretación. 1.0 Introducción: El propósito del presente documento es proporcionarle a los países un conjunto de pautas para el desarrollo de la formación de los intérpretes, en…
